會員專區 會員登入
會員登記忘記密碼
尋找門市
您的位置:商務門市 >  門市活動 >  活動時間表 - 文化活動

【商務讀書會】
《譯者與學者》分享會 (05/08/2018)

「翻譯史中以譯者為研究重心的目的,就是以譯員為主,深入瞭解他們的工作性質及擔當位置,如何影響或干擾歷史的發展過程及結局,以及他們在文化、社會及歷史上帶來的貢獻。」

在19世紀,英國建立漢學,並培訓對華外交譯員。因香港當時擁有著特殊的位置和功能,對華外交譯員擔當了不可或缺的角色。有不少英籍譯員曾長居香港及中國,掌握第一手遠東政情及民情;也從外交經驗、在地中國知識、管理殖民地願景中,得出一套實用中文知識。結束其政治生涯後,遂利用這些實用理論,建構出有別於歐洲的漢學理念,奠下十九世紀創立的英國漢學基石,推動英國漢學的學術發展。

《譯者與學者》作者關詩珮教授將與讀者從另一角度認識香港在歷史上的特殊位置。關教授將以街道名稱為切入點,引出官員們的譯者背景、英籍譯員的故事,從而說明他們如何影響香港歷史,又如何利用其香港經驗實踐「譯者與學者」知識藍圖。

講者簡介︰

關詩珮,英國倫敦大學亞非學院博士,現為新加坡南洋理工大學中文系副教授。近年主要研究興趣包括翻譯研究(中英政治、外交及翻譯關係、中日文學翻譯、性別研究)、中國近現代文學以及英國漢學史。作者出版學術論文70餘篇,均發表於世界一級期刊,包括日本《松本清張研究》、《村上春樹研究》、香港《中國文化研究所學報》、《翻譯史研究》、中國《復旦學報》、《國際漢學》、《現代中國》、台灣《中央研究院近史所集刊》、《漢學研究》、英國 Translation Studies, Journal of Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland 及美國 A New Literary History of Modern China 等。

相關書目

活動詳情

2018 年 8 月 05 日 (星期日) 5:00 PM - 7:00 PM
尖沙咀圖書中心
九龍尖沙咀彌敦道132號美麗華廣場一期低層地下B108-B113,B115 & B139號舖
關詩珮教授(《譯者與學者》作者)
2976 6610
2018 年 8 月 05 日 (星期日)
座位有限,額滿即止。

報名表格

【商務讀書會】

《譯者與學者》分享會

*必須填寫 * * *
*
*
*
(如 閣下尚未登記門市會員卡,請按此。)
* CAPTCHA Image Reload Image

#商務印書館(香港)有限公司對讀者個人資料在任何時間均嚴格保密。以上資料只限用作提供合適的產品及服務資訊 (包括:文化資訊、圖書及文具產品推介、折扣及優惠訊息、問卷調查、活動邀請等)予讀者。本館不會將讀者個人資料售予、借給及租賃予本集團以外之公司。

本網站建議瀏覽環境: Chrome/Firefox/Internet Explorer 9.0+; 屏幕解像度1024x768或以上
©1999-2018 商務印書館(香港)網上書店有限公司 版權所有