會員專區 會員登入
會員登記忘記密碼
尋找門市
《香港電影的文化記憶--從文學到電影的跨媒介轉換》
作者 李冰雁
出版社 三聯書店(香港)有限公司
ISBN 9789620441141
分類 藝術及音樂 > 電影 > 中國電影
價格 HK$98.00
 
匯率只供參考
貨幣兌換參考
匯率只供參考
本網站未能顯示存貨,書籍資料僅供參考。
如欲查詢店存或選購,請致電或親臨門市了解更多。
 更多資料
香港電影從對張愛玲小說的直譯式改編,對李碧華小說的改寫,引用劉以鬯、金庸等小說的意念對都市寓言的重述,以及對中國古典小說的顛覆和解構等等,在在講述一座浮城百年滄桑的故事。

在「借來的時空」中,他們試圖從中國傳統的「前現代」中追尋現代香港的文化之根,在全球化語境中念茲在茲地「懷鄉」,而其中的苦悶、頹廢乃至陷入身份的迷失,以及對瞬息萬變時空的無力把握,恰也是都市人的現代性體驗。香港電影將商業性與藝術性,傳統與現代,去國與懷鄉,犬儒與哲學融於一身,最終確立了文化身份的主體性。


作者簡介:

李冰雁,澳門大學哲學博士。現為澳門大學博士後研究員,惠州學院文學與傳媒學院教師,惠州文化創意產業孵化中心主任。主要研究領域:文藝理論、電影美學、文化創意產業等。


第一章 緒論

第二章 「張看」香港:張愛玲小說的直譯式改編
一、《傾城之戀》:懷舊的詩學
二、《紅玫瑰白玫瑰》:現代性體驗與主體的身份分裂
三、《半生緣》:亂世悲情
四、《色.戒》:重寫民國歷史
五、「懷舊」電影:想像的能指

第三章 香港身份:李碧華小說的改寫式改編
一、《霸王別姬》:性別意識與香港身份的消解
二、《胭脂扣》:香港銀幕「鬼文化」的歷史視野與現代意識
三、《青蛇》:從「情與理」到「情與慾」
四、通俗小說的類型模式與電影的文學風格

第四章 文藝香港:王家衛電影的意念式改編
一、《花樣年華》的「對倒」藝術
二、《東邪西毒》:武俠片的抒情敘事
三、從意念式改編看電影藝術性與商業性的融合

第五章 故事新編:古典文學的解構式改編
一、「大話西遊」的古典傳統與現代意識
二、借古諷今:《倩女幽魂》的人鬼世界

第六章 結論
一、改編的限度
二、藝術形象的融通
三、徘徊的幽靈:視覺時代文學何為?
四、影響的焦慮:電影對文學的闡釋
五、香港的文化身份

參考文獻
附錄 主要參考片目概覽


本網站建議瀏覽環境: Chrome/Firefox/Internet Explorer 9.0+; 屏幕解像度1024x768或以上
©1999-2017 商務印書館(香港)網上書店有限公司 版權所有
放入暫存架